Manillio feat. Leduc - <3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manillio feat. Leduc - <3




<3
<3
Wär verstoht scho d Wäut?
Кто понимает этот мир?
Wo genau si ächt isch wo dass gfäuscht wird
Где он настоящий, а где фальшивка,
Wer di warnt, dir d hand gid voreme fäutritt
Кто тебя предупредит, протянет руку перед падением,
Wi mir drüber stoupere und wohi
Как мы спотыкаемся и куда идем,
Was wo isch, weles lache es clowngsicht
Что есть что, какая улыбка маска клоуна,
Chlykosmos, neonfarbigi logos
Микрокосмос, неоновые логотипы,
Brotjobs wodi uswinde, d flucht findtme i strobos
Работа ради куска хлеба, от которой бежишь в стробоскопы,
Doch chopflos isches schön - pf, bonne chance!
Но безбашенно это прекрасно, черт возьми! Удачи!
Troim werde losgloh, wie ballön zwüsche blocks do
Мечты взлетают, как воздушные шары между домов,
Si hed ufene haftnotiz kritzlet: faus d angst z gross wird, d ample knallrot si
Она нацарапала на стикере: "Если страх станет слишком сильным, крась губы ярко-красной помадой",
Bitte mach dis ding!
Просто сделай это!
Ohni tunnublick für teg, packe regeschirm gege pech und für au fäu
Без оглядки на дни, с зонтом от неудач и любых падений,
Es chugusichers Härz
Пуленепробиваемое сердце.
(Leduc)
(Leduc)
Wesi öppis trifft
Когда тебя что-то задевает,
Ooh wedi öppis trifft
О, когда тебя что-то задевает,
Merksch ds du no brönnsch u nid scho gfrore bisch
Ты понимаешь, что ты еще горишь, а не замерз,
U di wärmi isch dr grund werum ds stercher bisch
И это тепло причина, почему ты сильнее,
Es härz isch nur es härz solangs no offe isch
Сердце это сердце, только пока оно открыто,
U si chöi uf di - uf di zile, zile, zile
И они могут на тебя… на тебя цыкать, цыкать, цыкать,
Lah die angst nie ine, ine, ine - nei!
Не позволяй страху проникнуть внутрь, внутрь, внутрь нет!
Uf di zile, zile, zile - ooh nei.
На тебя цыкать, цыкать, цыкать о, нет.
(Manillio)
(Manillio)
Was ischs wo di stoppt
Что тебя останавливает?
Totechopf u verbot
Череп и запрет,
Wer nid gloubt dass d Zuekunft guet chund, trinkt sech se rot
Кто не верит, что будущее будет хорошим, напивается до красна,
Rosarot, wiso lernt di ke Prof würklech gege aus ufzstoh wo do ned ufgoht
Ярко-розовый, почему ни один профессор не учит по-настоящему вставать после падения, которое здесь не работает,
Wär verstoht scho d Wäut?
Кто понимает этот мир?
Dreihd si ächt vrchehrt?
Он действительно перевернут?
Wie wottme öppis gseh weme nie usem fenster lehnt?
Как можно что-то увидеть, если никогда не выглядываешь из окна?
Abr machsch e mucks do, rote si der zruggzstoh
Но если ты пискнешь, тебе скажут заткнуться,
Untoti wei lutlos drohe metem Stummchnopf
Нежить угрожает безмолвно кнопкой отключения звука,
Auso si mer wi Pizzakartons us dem Iisfach ufeme Jeepdach acho
Так что мы как коробки из-под пиццы из морозилки на крыше джипа,
Und hei glehrt wotsch düre Djungel blibt chle zäch, packe Rägeschirm gege Päch und für au fäu
И мы усвоили: хочешь пройти через джунгли оставайся маленьким, бери зонт от бед и любых падений,
Es chugusichers Härz
Пуленепробиваемое сердце.
(Leduc)
(Leduc)
Wesi öppis trifft
Когда тебя что-то задевает,
Ooh wedi öppis trifft
О, когда тебя что-то задевает,
Merksch ds du no brönnsch u nid scho gfrore bisch
Ты понимаешь, что ты еще горишь, а не замерз,
U di wärmi isch dr grund werum ds stercher bisch
И это тепло причина, почему ты сильнее,
Es härz isch nur es härz solangs no offe isch
Сердце это сердце, только пока оно открыто,
U si chöi uf di - uf di zile, zile, zile
И они могут на тебя… на тебя цыкать, цыкать, цыкать,
Lah die angst nie ine, ine, ine - nei!
Не позволяй страху проникнуть внутрь, внутрь, внутрь нет!
Uf di zile, zile, zile - ooh nei.
На тебя цыкать, цыкать, цыкать о, нет.
U si chöi uf di - uf di zile, zile, zile
И они могут на тебя… на тебя цыкать, цыкать, цыкать,
Lah die angst nie ine, ine, ine - nei!
Не позволяй страху проникнуть внутрь, внутрь, внутрь нет!
Uf di zile, zile, zile - ooh nei.
На тебя цыкать, цыкать, цыкать о, нет.
U si chöi uf di - uf di zile, zile, zile
И они могут на тебя… на тебя цыкать, цыкать, цыкать,
Lah die angst nie ine, ine, ine - nei!
Не позволяй страху проникнуть внутрь, внутрь, внутрь нет!
Uf di zile, zile, zile - ooh nei.
На тебя цыкать, цыкать, цыкать о, нет.





Writer(s): Joachim Piehl, Manuel Liniger, Maurice Koenz, Luc Oggier


Attention! Feel free to leave feedback.